本書是童詩(shī)繪本,選入著名詩(shī)人金子美鈴的童詩(shī)33首,包括《向著明亮的一方》《我和小鳥和鈴鐺》等。她在這些詩(shī)歌中用兒童自然的狀態(tài)來體驗(yàn)、感覺這個(gè)世界,無(wú)論是寫小鳥、云、露珠等物,還是寫女孩、我等人,都體現(xiàn)出兒童心靈美好、純凈的一面,感受著生活的美好。詩(shī)歌語(yǔ)言淺顯生動(dòng),想象新穎奇特,插圖精美。
十王子傳
迦梨陀娑著的《六季雜詠/梵語(yǔ)文學(xué)譯叢》為梵語(yǔ)文學(xué)譯叢之第二種,為印度四、五世紀(jì)時(shí)享有盛譽(yù)的古典梵語(yǔ)詩(shī)人、戲劇家迦梨陀娑的早期作品。這部詩(shī)集共分六章,包含六組抒情短詩(shī),分別描繪印度六季(夏季、雨季、秋季、霜季、寒季和春季)的自然景色以及青年男女的相思之情。
《泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)選》收錄了泰戈?duì)栔饕乃牟吭?shī)集:《吉檀迦利》是以形象化的藝術(shù)手法表現(xiàn)詩(shī)人的宗教哲學(xué)思想;《新月集》是一部以兒童生活和情趣為主旨的散文詩(shī)集;《園丁集》則采用象征主義等手法,細(xì)膩而含蓄地表現(xiàn)出戀愛中的種種情緒;《飛鳥集》包括三百多首清麗的無(wú)標(biāo)題小詩(shī),短小的語(yǔ)句道出了深刻的人生哲理,引領(lǐng)世人探尋真理和智慧的源泉
徐梵澄先生翻譯《薄伽梵歌》是1950年在印度恒河邊的圣城貝納尼斯(今譯瓦拉納西),梵譯漢的過程非常艱苦,按梵澄先生的話說,蓋揮汗磨血幾死而后得之者。梵澄先生也非常珍重此書譯稿,一直珍藏身邊,譯稿隨梵澄先生游歷印度南北,直到居留阿羅頻多學(xué)院,1957年才獲得機(jī)會(huì)出版。 徐梵澄是湖南人,以楚人自居,對(duì)楚辭有很高的修養(yǎng)。為了
主人公周伍以塑造妻女成為女神為理想,其過程強(qiáng)調(diào)反自然地加注美感,比如避免歲月及妊娠破壞其美好。三島將周伍妻子設(shè)置為在一場(chǎng)大火中毀容的人物角色,促使女神與日常和生活相遇。書中著重描寫了殘缺的女神如何利用強(qiáng)大的怨念,與瘋狂的身體有殘疾的藝術(shù)家,聯(lián)手擊倒擁有美學(xué)潔癖的女神培養(yǎng)師周伍的過程。另一方面,也講述了年輕女神周伍的女兒
主人公小干還在襁褓中時(shí),被大平家在海邊撿到并收養(yǎng)成為家中一員。大平家有份自祖父輩開創(chuàng)的家族產(chǎn)業(yè)B&B,小干平日幫忙料理著這份產(chǎn)業(yè)。他們生活的小村莊風(fēng)光秀美,清新自然,雖然也偶有個(gè)別令人不可思議的地方,但總體來說,和摯愛的家人共同平凡地生活在一起的小干十分知足,然而有一天,父母雙親遭遇了交通事故。從那以后,家里人頻頻夢(mèng)到
我已經(jīng)快上學(xué)了,但卻一直改不了吃手的毛病。直到有一天,在我的大拇指上出現(xiàn)了個(gè)神秘的繭子,從每天與它的對(duì)話和生活中,我終于明白了自己必須要改掉嘬手的必要性。本書真實(shí)描寫孩子有唑手毛病的心理,幫助孩子改掉吃手的壞毛病。
小田的爸爸去很遠(yuǎn)的地方出差了,小田很想念他。怎么才能見到爸爸呢?聽小朋友說登到很高的地方,就可以看到遠(yuǎn)方的爸爸,于是小田決定造一座高塔……小田*后能見到爸爸嗎?