《伊索寓言》是古希臘文學(xué)的經(jīng)典,傳入中國,始于明代晚期。早譯其片斷并加徵引的,為利瑪竇《畸人十篇》、龐迪我《七克》等。至晚清始有全譯本,這就是林紓與嚴復(fù)的子侄嚴培南、嚴璩的合譯本,全書用古文譯出,共三百篇。在此之前,單行的譯本,尚有三種,即:《況義》、《意拾喻言》及《海國妙喻》。后者實非新譯,是當時零星譯文的匯輯。這四
在春天誕生的本輯《單讀》,以自然為主題結(jié)集文章,召喚大家去公園和野外,暫別逼仄的生活,感受閑暇和愜意:去國家公園觀鳥、去原始山林觀察水蛭、去頤和園尋找0001號柳樹、去江南鄉(xiāng)野認識菰米和茭白、去日本熊野古道徒步……這趟親近自然之旅,將喚醒我們幾近沉睡的好奇心和求知欲,進入原來是這樣的驚奇時刻
本稿為上海市第二輪修志的成果之一,為《上海市志?文學(xué)藝術(shù)分卷·文學(xué)卷(1978—2010)》,本書稿是上海市第二輪新編地方志的組成部分,記述1978-2010年上海地區(qū)文學(xué)發(fā)展歷程。
象征性思維一直與人類共存:它先于語言和話語理性而存在。形象、象征、神話,這些并不是人們精神現(xiàn)象中隨性的產(chǎn)物,它們的出現(xiàn)回應(yīng)了某種精神需求,發(fā)揮了特定的作用,即揭示人類存在過程中隱秘的思想方式。因此,對它們的研究能夠幫助我們進一步地了解渺小的人類,了解尚未向客觀歷史條件妥協(xié)的人類。
一九八〇年,科塔薩爾受邀前往加州大學(xué)伯克利分校,教授一門為期兩個月的文學(xué)課。 本書由當時作家所做八場講座的錄音轉(zhuǎn)寫而成。天性頑皮的他和學(xué)生合伙做起了游戲,要將文學(xué)講得趣味十足、與生活現(xiàn)實息息相關(guān)。十三個小時的座談內(nèi)容揭示了科塔薩爾的寫作秘密:對幻想故事的解讀,文學(xué)中的音樂性、幽默感、游戲性,幻想與現(xiàn)實主義,對自己作品和
本書收錄了95后新人作家宗城在2018年到2021年間創(chuàng)作的三十篇作家作品論。本書是一部文學(xué)隨筆集,分為上中下三輯。上輯心靈的辯證法主要探討的是作家對心理深度的挖掘,如菲茨杰拉德、弗吉尼亞·伍爾夫、張愛玲等,他們的文學(xué)關(guān)注人的心理活動、人對記憶的處理方式,聚焦現(xiàn)代人在精神層面所要面對的全*新挑戰(zhàn)。中輯擠掉
本書為系列讀書隨筆,時間跨度從公元前5世紀到公元20世紀,話題涉及作家、文學(xué)文本和文論等。第一部分為英美文學(xué)閱讀,從文藝復(fù)興時期文學(xué)到現(xiàn)代主義文學(xué),包括莎士比亞、喬叟、赫伯特、雪萊、蘭姆姐弟、勃朗特、弗羅斯特等;第二部分為中國文學(xué)閱讀,圍繞《圍城》《紅樓夢》兩部經(jīng)典作品展開;第三部分為西方文論漫讀,展現(xiàn)的是文學(xué)評論家眼
本書主要介紹了西方文學(xué)研究的前沿問題,將“前沿探索”教學(xué)模式融入教材,開闊學(xué)生的學(xué)術(shù)視野,提高學(xué)生文學(xué)欣賞能力及理論素養(yǎng)。本書注重學(xué)科交叉,將文學(xué)與哲學(xué)、文學(xué)與文化結(jié)合起來,思考當下文學(xué)批評和文學(xué)創(chuàng)作的重要學(xué)術(shù)價值和現(xiàn)實意義,為學(xué)生提供多視角、多層面、多可能性的研究方式,促使其更好地理解人類世界以及人類世界與自然界的關(guān)
《國王:一個街頭故事》是英國著名藝術(shù)史家約翰·伯格的作品,作者在書中以詩意、敏銳的筆觸,為我們呈現(xiàn)了一部二十四小時的流浪者故事。在高速公路旁的荒地上,到處是破碎的卡車和壞掉的洗衣機。這里居住著一群無家可歸的人,他們曾經(jīng)充滿希望,如今卻被拋棄。故事的敘述者“國王”是一對無家可歸的夫婦收養(yǎng)的流浪犬,它從屠夫那里偷肉,與人類
本書主要內(nèi)容包括:太康失國、武王伐紂、烽火戲諸侯、退避三舍、張騫出使西域、班超投筆從戎、關(guān)羽大意失荊州、司馬昭之心等。