關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

安徒生童話(全譯本 成人版)

安徒生童話(全譯本 成人版)

定  價:26 元

叢書名:外國文學名家精選書系

        

  • 作者:[丹] 安徒生 著;楚亮 譯
  • 出版時間:2016/1/1
  • ISBN:9787551811538
  • 出 版 社:三秦出版社
  • 中圖法分類:H31 
  • 頁碼:474
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
8
8
1
7
1
5
5
5
3
1
8
  太太說:“學這種語言純粹是浪費錢。對于外交官和那些重要人物來說,或許能派上用場。小時候,我也曾經(jīng)學過法文,但是,我嫁給了一個學識淵博的丈夫,完全可以沾他的光,像一個人從媽媽那里得到營養(yǎng)充足的奶水。所以,我理所當然地學會了大量詞匯。我確定,我完全可以在任何場合表達自己!庇捎诩藿o了學問高深的男人,太太有了一個洋氣的名字。受洗禮,她叫梅特。這個名字原本是她那個富裕姨媽的,姨媽曾經(jīng)指定讓她繼承財產(chǎn)。然而,她只繼承了這個名字,連一毛錢也沒撈到。結(jié)婚之后,加布里爾先生讓她改名,叫“梅塔”。在拉丁文中,這個名字的意思是權(quán)衡。結(jié)婚之前準備嫁妝時,她把“梅塔·加布里爾”的首字母M。G寫在所有的衣服、被褥等紡織品上。但是,小馬德森自以為這兩個字母的意思是很好,所以,他用墨水在這兩個字母的后面畫了一個大大的問號。
  聽小馬德森帶著惡搞的得意講完這件事情后,貝爾問:“難道你討厭太太嗎?她很和氣,很善良,而且,加布里爾先生的學問那么高深!薄八粫蹬,加布里爾先生只會偷奸耍滑!”小馬德森說,“假如他是新兵,我是隊長,我肯定會好好修理他的!”小馬德森的臉上露出鄙夷的神情,似乎對加布里爾先生無比憎恨。他的面孔像一個巨大的雀斑,變得比往日更加窄小了。聽了他的話,貝爾非常驚訝。不過,小馬德森的這種想法并非無端生出來的。父母和老師對他很嚴酷,安排他把一整天的時間都用于學習語文、日期等。
  ……
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容