關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

中國文學(xué):新時(shí)期的譯介與傳播 熊貓叢書英譯中國文學(xué)研究/中國文化外譯典范化傳播實(shí)踐與研究

中國文學(xué):新時(shí)期的譯介與傳播 熊貓叢書英譯中國文學(xué)研究/中國文化外譯典范化傳播實(shí)踐與研究

定  價(jià):56 元

叢書名:中國文化外譯:典范化傳播實(shí)踐與研究

        

  • 作者:耿強(qiáng) 著
  • 出版時(shí)間:2019/4/1
  • ISBN:9787310057818
  • 出 版 社:南開大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁碼:268
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
0
8
5
7
7
3
8
1
1
0
8
  《中國文學(xué):新時(shí)期的譯介與傳播 熊貓叢書英譯中國文學(xué)研究/中國文化外譯典范化傳播實(shí)踐與研究》綜合翻譯社會學(xué)、譯介學(xué)、傳播學(xué)等翻譯研究的理論,借鑒多種研究手段、方法和工具,選擇20世紀(jì)80年代推出的“熊貓叢書”(Panda Books Series)為典型個(gè)案,研究該從書近30年的譯介史,客觀、科學(xué)、清中立地描述和解釋中國政府主動對外譯介中國文學(xué)的實(shí)踐,探討其中的成就得失和經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),以回應(yīng)當(dāng)前中國文化走出去的國家戰(zhàn)略,更好地促進(jìn)中國文學(xué)的對外譯介,重塑本土文化身份、參與世界文化的創(chuàng)造。
  《中國文學(xué):新時(shí)期的譯介與傳播 熊貓叢書英譯中國文學(xué)研究/中國文化外譯典范化傳播實(shí)踐與研究》在當(dāng)前中國文化走出去的國家戰(zhàn)略背景下,力求客觀、科學(xué)、中立地描述、解釋和預(yù)測由官方(或政府委托機(jī)構(gòu))組織的譯介中國文學(xué)的實(shí)踐行為,以探討擺在我們面前的一個(gè)十分具有挑戰(zhàn)性的課題。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容