關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

英漢翻譯及翻譯教學(xué)研究

英漢翻譯及翻譯教學(xué)研究

定  價(jià):40 元

        

  • 作者:李青 著
  • 出版時(shí)間:2021/1/1
  • ISBN:9787571904647
  • 出 版 社:黑龍江科學(xué)技術(shù)出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁(yè)碼:227
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
9
8
0
7
4
5
6
7
4
1
7
本書(shū)主要分為兩個(gè)部分,第一部分是一到三章,講述英漢翻譯問(wèn)題。第一章中向讀者闡述翻譯概論,分別介紹翻譯的定義、類別以及標(biāo)準(zhǔn),希望可以讓讀者對(duì)翻譯形成較為深入的認(rèn)識(shí);第二章介紹翻譯的流程,翻譯流程可以劃分為三個(gè)階段,第一個(gè)階段是對(duì)原文的意義進(jìn)行解讀,第二階段是譯者在自己解讀的基礎(chǔ)上對(duì)原文進(jìn)行翻譯,一階段則是將原文和譯文進(jìn)行對(duì)照,修改譯文中的不當(dāng)之處并加以更正。第三章介紹的是文化和翻譯的關(guān)系,主要包括翻譯過(guò)程中的文化兼容、翻譯教學(xué)與翻譯研究以及中西思維差異對(duì)翻譯的影響。第二部分是四到六章,主要介紹英語(yǔ)教學(xué)與翻譯。第四章介紹英語(yǔ)教學(xué)方法概論并分析了英語(yǔ)教學(xué)方法的含義、類型、結(jié)構(gòu)以及發(fā)展趨勢(shì)。第五章旨在明確英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的理論,方法及教學(xué)原則。第六章則探討了修辭和習(xí)語(yǔ)文化翻譯教學(xué)。筆者希望通過(guò)探討英漢翻譯和英語(yǔ)教學(xué)兩方面,可以為本書(shū)讀者在日后教和學(xué)的過(guò)程中起到一定借鑒性作用。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容