關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

從文化離散視角論中國當(dāng)代通俗文學(xué)的譯介

從文化離散視角論中國當(dāng)代通俗文學(xué)的譯介

定  價(jià):32 元

        

  • 作者:汪世蓉著
  • 出版時(shí)間:2023/2/1
  • ISBN:9787307235793
  • 出 版 社:武漢大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:I046 
  • 頁碼:154
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開本:24cm
9
7
2
8
3
7
5
3
7
0
9
7
3
傳統(tǒng)的中國純文學(xué)譯介難以走進(jìn)海外大眾讀者,而當(dāng)前以故事取勝的通俗文學(xué)卻開始在海外嶄露頭角,為中國文學(xué)走出去另辟蹊徑,其譯介研究亟待跟進(jìn)。本書從涉及跨民族、跨文化內(nèi)涵的“離散”(diaspora)視角來研究中國當(dāng)代通俗文學(xué)的英譯策略、譯者選擇、傳播價(jià)值及傳播路徑,同時(shí)探討華人離散譯者群體在中國文化傳播大業(yè)中可起到的重要作用。華人離散譯者在跨文化體驗(yàn)中遭遇的多重文化沖突,導(dǎo)致其文化身份的定位模糊和認(rèn)同困難;他們從事的文化譯介活動(dòng)必然引發(fā)其多重身份相互博弈,而這種身份博弈和協(xié)調(diào)將對(duì)其文化譯介思想產(chǎn)生重大影響。本書還將考察華人離散譯者對(duì)其多重文化身份進(jìn)行博弈與協(xié)調(diào)的過程,進(jìn)而研究其最終的身份選擇和認(rèn)同對(duì)中華文化對(duì)外譯介產(chǎn)生的影響,以期推進(jìn)中華優(yōu)秀文化的對(duì)外開放。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容