關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

大數(shù)據(jù)視角下大規(guī)模英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的加工.檢索與應(yīng)用

 大數(shù)據(jù)視角下大規(guī)模英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的加工.檢索與應(yīng)用

定  價(jià):79.9 元

叢書(shū)名:外研社語(yǔ)料庫(kù)研究系列

        

  • 作者:劉鼎甲
  • 出版時(shí)間:2023/11/1
  • ISBN:9787521348385
  • 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
  • 中圖法分類(lèi):H31 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
3
8
4
7
8
5
3
2
8
1
5

本書(shū)匯報(bào)了在大數(shù)據(jù)視角下大規(guī)模英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的加工、檢索與應(yīng)用等若干問(wèn)題的研究進(jìn)展。

本書(shū)的第一至三章介紹了平行語(yǔ)料庫(kù)研究的背景、大規(guī)模平行語(yǔ)料庫(kù)研制的加工和檢索技術(shù),并通過(guò)知識(shí)圖譜和可視化方法梳理國(guó)際平行語(yǔ)料庫(kù)研究的現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢(shì)。第四至五章回顧句法標(biāo)注語(yǔ)料庫(kù)的研制與應(yīng)用,報(bào)告句法標(biāo)注在英漢語(yǔ)言研究中的信度分析。第六至七章探討大規(guī)模英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的加工問(wèn)題,包括元信息標(biāo)記、詞法標(biāo)注、句法標(biāo)注和雙語(yǔ)對(duì)齊,以及大規(guī)模英漢平行語(yǔ)料庫(kù)檢索平臺(tái)的設(shè)計(jì)開(kāi)發(fā)和應(yīng)用,包括理論基礎(chǔ)、設(shè)計(jì)思路、基本架構(gòu)與功能、應(yīng)用個(gè)案和信度分析。第八至十一章基于大規(guī)模英漢平行語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)展了相關(guān)的研究,其中,第八章報(bào)告科技文體中英語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的語(yǔ)言特征及其漢語(yǔ)對(duì)譯形式,第九章對(duì)影響英語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)漢譯形式的顯著因素展開(kāi)多變量分析,第十章以文體作為考察變量,對(duì)英語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的漢譯方式展開(kāi)多文體對(duì)比研究,第十一章以《國(guó)富論》不同時(shí)期的漢譯本為例,探討翻譯漢語(yǔ)名詞短語(yǔ)復(fù)雜性特征的歷時(shí)變化。

本書(shū)可為語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)、翻譯研究及翻譯教學(xué)等領(lǐng)域的學(xué)者、教師提供理論啟示和實(shí)踐參照。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容