關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
基于自然語言處理的翻譯策略識別研究
《基于自然語言處理的翻譯策略識別研究》共分八章。第一章明確本研究涉及的關(guān)鍵詞定義。第二章回顧以往翻譯技巧研究并介紹翻譯技巧的不同分類體系。第三章介紹自然語言處理領(lǐng)域復(fù)述句研究,重點關(guān)注從雙語平行語料庫中提取復(fù)述句,闡明研究自動識別翻譯技巧的原因。第四章提出在標(biāo)注過程中所使用的翻譯技巧分類,以及每個類別對應(yīng)的典型例子。第五章詳細(xì)介紹人工標(biāo)注工作的實施情況,比如所用英法語料庫的特點、標(biāo)注工具、標(biāo)注指南以及各類標(biāo)注統(tǒng)計數(shù)據(jù),并將標(biāo)注工作擴(kuò)展到英漢語言對。第六章詳細(xì)介紹翻譯技巧的自動分類工作,比如標(biāo)注產(chǎn)生的數(shù)據(jù)集和各項實驗,同時分析實驗結(jié)果。為了驗證研究結(jié)果,第七章中研究其他框架,包括輔助構(gòu)建復(fù)述句資源、輔助評測自動雙語詞對齊、輔助評估機(jī)器翻譯質(zhì)量以及設(shè)計輔助法語二外學(xué)習(xí)的工具四條路線。第八章為結(jié)語,總結(jié)本研究的結(jié)論并討論未來的研究方向。
我要評論
|