本書選取英語文學(xué)中的十四篇著名詩歌及其代表性的漢譯,從翻譯角度做文本細(xì)讀,并以點(diǎn)帶面,深入闡釋該翻譯家的風(fēng)格和思想。同時(shí),或比較其他譯文,或結(jié)合該翻譯家的文學(xué)創(chuàng)作,從宏觀角度考察其在跨文化交流中時(shí)所做的努力;并結(jié)合實(shí)踐,提出對文學(xué)翻譯、跨文化交際等領(lǐng)域發(fā)展的看法和觀點(diǎn),做到評(píng)議結(jié)合。
《比較文學(xué)講稿》是在黎躍進(jìn)教授講授《比較文學(xué)概論》和《中外文學(xué)關(guān)系與比較》兩門本科課程的講義基礎(chǔ)上整理而成,分為上、下兩編。上編包括比較文學(xué)研究的基本原理和方法,建構(gòu)簡化理論、突出案例、注重方法,強(qiáng)調(diào)學(xué)生實(shí)踐能力培養(yǎng)的教學(xué)模式;下編以中日、中印、中阿、中西為對象,勾勒這些國家或地區(qū)文化的縱向演變、與中國文學(xué)文化交流的史
該書分為兩輯。上輯為讀書這件好事,手把手引導(dǎo)讀者進(jìn)入文學(xué)閱讀、欣賞的領(lǐng)域,并且授之以漁,教會(huì)讀者通過閱讀構(gòu)建文學(xué)體系,形成自己獨(dú)特的文學(xué)品位;下輯為寫作這門手藝,既給創(chuàng)作者輕松實(shí)用的指導(dǎo)意見,也為不從事創(chuàng)作的普通讀者進(jìn)行閱讀鑒賞提供了另一個(gè)視角。讀書之法:從哪里開始閱讀?怎樣系統(tǒng)閱讀?詩歌該如何鑒賞?鑒賞之法:是什么造
《與群山一起聆聽》是著名詩人吉狄馬加的個(gè)人文集,將其作品分為詩歌、演講與評(píng)論、訪談對話等卷,分類歸納結(jié)集!杜c群山一起聆聽》為對話卷,收錄了作者世界范圍內(nèi)的訪談對話記錄,通過采訪問答的方式,從一個(gè)側(cè)面展示作者的創(chuàng)作風(fēng)采與學(xué)術(shù)思想,將作者多年的創(chuàng)作成果多維度地呈現(xiàn)給讀者,彰顯了詩人廣闊的國際視野、深刻的人類意識(shí)和厚重的文
本書是一次對德國浪漫主義時(shí)期的著名文化領(lǐng)袖歌德、施萊格爾、荷爾德林等七人翻譯活動(dòng)的“考古式”梳理:德語標(biāo)準(zhǔn)共同語的形式建立在錄得翻譯拉丁文及希臘文《圣經(jīng)》的基礎(chǔ)上,經(jīng)由浪漫派作家及其共同時(shí)代的赫爾德、洪堡等人對拉丁文、法文經(jīng)典的譯介而逐漸成型。德意志文學(xué)中z偉大的作家們是這場翻譯運(yùn)動(dòng)的主將,他們z優(yōu)秀的作品也伴隨著這場
基于語料庫的文學(xué)翻譯研究(外語學(xué)科核心話題前沿研究文庫·翻譯學(xué)核心話題系列叢書)
這是第一部高規(guī)格的中外詩人高端對話錄,也是一部具有世界高度的關(guān)于詩學(xué)交流與探討的訪談錄。書中收入吉狄馬加與16位世界各地當(dāng)下著名的詩人、詩歌翻譯家的對話,涉及到當(dāng)代世界與人類命運(yùn),以及文學(xué)的承擔(dān)等重要話題。特別珍貴的是,作者和數(shù)位當(dāng)代世界詩壇代表詩人進(jìn)行了深度交流,如阿多尼斯(敘利亞,連續(xù)幾年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)熱門人選)、葉
沒有文學(xué)的文學(xué)理論
這本書以開闊的眼界剖析和總結(jié)了西方現(xiàn)存的各種批評(píng)流派的是非得失,打開了第二次世界大戰(zhàn)后西方文藝批評(píng)的新局面。 它是一個(gè)標(biāo)志,從此結(jié)束了英美“新批評(píng)”主導(dǎo)文壇的局面,而出現(xiàn)了多種文學(xué)批評(píng)流派共存共榮的勢態(tài);也結(jié)束了各批評(píng)流派互相排斥的情況,而開創(chuàng)了在把已有的經(jīng)驗(yàn)作為共同財(cái)富的基礎(chǔ)上互相滲透互相融合的新格局。 它是一部劃時(shí)
本書分兩部分:理念篇和實(shí)戰(zhàn)篇。理念篇從兒童心理學(xué)家的視角講述了兒童思維的特征、好的教科書的特征,論證了為什么說“繪本是最好的教科書”。實(shí)戰(zhàn)篇用大量圖文并茂的作品案例向讀者講解了如何欣賞繪本,如何帶領(lǐng)兒童閱讀繪本。